dimanche 29 juin 2014

266 L'amour n'est pas mystérieux

L'amour n'est pas mystérieux

L'amour n'est pas mystérieux.
Qu'est-ce que l'amour ?
C'est la possibilité
D'être parfaitement sincère
Avec quelqu'un.
Nous avons envie de nous serrer dans les bras
L'un, l'autre,
Nous nous serrons dans les bras
L'un, l'autre.
Nous avons envie de nous embrasser
L'un, l'autre,
Nous nous embrassons l'un, l'autre.
Nous avons envie de faire l'amour
L'un avec l'autre,
Nous faisons l'amour
L'un avec l'autre.
Mais aussi,
L'un de nous deux
A envie de serrer l'autre dans ses bras,
L'autre ne veut pas.
Il refuse.
Et ça ne pose
Aucun problème.
L'un de nous deux
A envie d'embrasser l'autre.
L'autre ne veut pas.
Il refuse.
Et ça ne pose
Aucun problème.
L'un de nous deux
A envie
De faire l'amour
Avec l'autre.
L'autre ne veut pas.
Il refuse.
Et ça ne pose
Aucun problème.
L'amour est si rare
Et si difficile à trouver
Aujourd'hui,
Parce que ce qui domine
Dans notre société
Ce n'est pas l'amour.
C'est l'hypocrisie.

Basile
Paris, le 29 juin 2014.


L'amore non è misteriosa

L'amore non è misteriosa.
Che cos'è l'amore?
C'è la possibilità
Di essere perfettamente sincero
Con qualcuno.
Noi vogliamo stringere noi nelle braccia
Uno, l'altro,
Ci stringiamo tra le braccia
Uno, l'altro.
Noi vogliamo baciare noi
Uno, l'altro,
Ci baciamo uno e l'altro.
Noi vogliamo fare l'amore
L'uno con l'altro,
Noi faciamo l'amore
L'uno con l'altro.
Ma anche,
Uno di noi
Il desiderio di stringere l'altra tra le sue braccia,
L'altro no.
Si rifiuta.
E posa
Nessun problema.
Uno di noi
Il desiderio di baciarsi.
L'altro no.
Si rifiuta.
E posa
Nessun problema.
Uno di noi
Un desiderio
Fare l'amore
Con l'altro.
L'altro no.
Si rifiuta.
E posa
Nessun problema.
L'amore è così raro
E così difficile da trovare
Oggi,
Perché domina
Nella nostra società
Questo non è amore.
Questa è ipocrisia. 

Basile
Parigi, 29 giugno 2014.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire